Desenvolvimento de plataforma colaborativa on-line com função bilíngue (inglês vs. português) de terminologias técnicas na área de produção animal
dc.contributor.advisor-co1 | Pereira, Luiz Arthur Malta | |
dc.contributor.advisor1 | Zeferino, Cynthia Pieri | |
dc.creator | Ferrari, Maria Helena | |
dc.date.accessioned | 2022-11-16T18:51:22Z | |
dc.date.available | 2022-11-16T18:51:22Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.description.resumo | A ciência é universal e, para isto, a comunicação científica deve ser na língua inglesa. Neste sentido, revistas científicas reconhecidas internacionalmente exigem o conhecimento da língua inglesa. Com base no exposto, objetivou-se desenvolver uma plataforma on-line de tradução bilíngue (inglês vs. português) para discentes, docentes e pesquisadores atuantes na área de produção animal. A fase I correspondeu à escolha do periódico científico internacional e ao levantamento e registro dos termos e expressões técnicas. A fase II, correspondeu ao projeto e desenvolvimento da plataforma on-line de tradução bilíngue, a fase III correspondeu à alimentação do software e a fase IV, à validação dos dados. Sessenta e três artigos foram extraídos do periódico Journal of Animal Science, no ano de 2017 nos meses de janeiro a dezembro. Destes artigos foi selecionada a área de nutrição de ruminantes e analisada a seção de abstracts. Para a construção do acervo foi possível extrair 610 palavras e termos gerais dentre as diversas categorias referentes à área de produção animal. A plataforma foi desenvolvida utilizando a linguagem de programação Personal Home Page (PHP). O acesso ao software dá-se por meio do link http://www.pmppa.com.br/tradutor/. As ferramentas disponíveis no software se referem às opções de: “Inclusão de expressão”; “Excluir expressão cadastrada”; “Pedido de inclusão”; “Liberação de pedido” e “Consulta”. O software foi validado em relação à sua funcionalidade e foi submetido ao Instituto Nacional da Propriedade Industrial (INPI) para registro de programa de computador (512018001465-8). Enfim, a confecção do dicionário representa ferramenta de apoio à tradução de textos em inglês para alunos, professores e pesquisadores na área de produção animal. | pt_BR |
dc.format | pt_BR | |
dc.identifier.uri | https://repositorioacademico.universidadebrasil.edu.br/handle/123456789/153 | |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | Universidade Brasil | pt_BR |
dc.publisher.country | Descalvado - SP, Brasil | pt_BR |
dc.publisher.department | Universidade Brasil | pt_BR |
dc.publisher.initials | UB | pt_BR |
dc.publisher.program | Programa Mestrado Profissional em Produção Animal | pt_BR |
dc.rights | openAccess | pt_BR |
dc.subject | Ciências agrárias | pt_BR |
dc.subject | Software | pt_BR |
dc.subject | Tecnologia | pt_BR |
dc.subject | Termos técnicos | pt_BR |
dc.subject | Tradutor | pt_BR |
dc.subject | Zootecnia | pt_BR |
dc.subject.cnpq | CA | pt_BR |
dc.title | Desenvolvimento de plataforma colaborativa on-line com função bilíngue (inglês vs. português) de terminologias técnicas na área de produção animal | pt_BR |
dc.type | masterThesis | pt_BR |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Mestrado Produção Animal_Descalvado_Maria Helena Ferrari_2018.pdf
- Tamanho:
- 5.26 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descrição: